Montag, 28. März 2011

Aufruf für eine Kampagne zur Errichtung einer Kommune der Flüchtlinge

1.

Es bedarf nicht der großen Reden, weder über die verheerenden Zerstörungen und Tragödien, die das Erdbeben am 11.3. verursachte, noch über die kommende katastrophische Situation. Zu dieser Stunde sehen wir, eine Koalition von Selbsthilfe-Gruppen von Obdachlosen und Arbeitern aus der Unterklasse in Sanya (einer Nachbarschaft in Tokyo, die den betroffenen Gebieten im Norden am Nächsten liegt) die Situation als nicht hinnehmbar an. Wir werden eine Kampagne starten, um die Flüchtlinge zu unterstützen. Dieser Kampf besteht in drei Aufgaben:

A) Ein System der Unterstützung durch und für die Menschen zu schaffen

B) Die Flüchtlinge aus den betroffenen Gebieten zu unterstützen und zusammen für ihre/unsere Rechte und Autonomie zu kämpfen

C) Zukünftige Flüchtlinge zu unterstützen, die es unvermeidlich durch die Folgen dieses Unglücks geben wird, und zusammen für ihre/unsere Rechte und Autonomie zu kämpfen

2.

Zu (A):

Die Japanische Regierung entsendet massive Einheiten der Selbstverteidigungskräfte in die betroffenen Gebiete. Im Gegensatz zum staatlich geleiteten Projekt besteht unsere dringlichste Aufgabe darin, ein System der Unterstützung zu schaffen, so klein es auch sein mag, das durch und für die Menschen funktioniert. Um einen Anfang zu machen, sollten wir einmal pro Woche Personen und Güter in diese Gebiete schicken. Wir nennen sie Rettungstruppen des Volkes.

Zu (B):

Die Flüchtlinge aus den betroffenen Gebieten haben bereits begonnen, in den verschiedenen, im Großraum Tokyo errichteten Einrichtungen zu leben, die allerdings jede Einmischung ziviler Unterstützungs-Gruppen zurückweisen und von denen gesagt wird, dass die von der Verwaltung ausgegebenen Rationen bei weitem nicht ausreichen, die Bedürfnisse der Menschen zu decken. Von daher ist es unsere Aufgabe, zu verstehen, was sie brauchen und dafür zu sorgen, dass sie es bekommen. Weiter ist notwendig, ein Projekt zu beginnen, in dem die Menschen ihr Leben mittelfristig durch und für sich selbst einrichten können.

Zu (C):

Der Lehman-Schock verursachte 2008 eine neue Welle von Flüchtlingen, versinnbildlicht in den sogenannten aufgegebenen Dörfern. Die obdachlose Bevölkerung in Sanya stieg dramatisch an. Aber die jetzige Situation lässt sich einfach nicht vergleichen. Bereits jetzt grassieren endgültige und vorläufige Entlassungen. Diejenigen, die wie wir obdachlos sind, wurden auf verschiedeste Art gnadenlos von den Effekten des Erdbebens getroffen.

3.

Zur Zeit ist die Regierung dabei, mehr als zehntausend Soldaten der Selbstverteidigungskräfte zu mobilisieren, während sie zugleich ihre Planlosigkeit verbirgt und versucht, jede Kritik an ihr zurückzuhalten. Unterdessen orchestrieren die Medien eine massive, aber leere Kampagne “Rettet Japan”, die in ihrer Tendenz nicht weniger bedeutet als eine neue Form totaler Mobilmachung, wie sie die Menschen schon während des faschistischen Regimes erlebten. Wir sehen darin den totalen Zusammenbruch der Art und Weise, wie Staat und Gesellschaft vor dem 11.3. organisiert wurden.

4.

Während unseres Kampfes gegen Zwangsumsiedlung und in Praxen, wie etwa der Einrichtung von Volksküchen, haben wir in den vergangenen Jahren nach einer Methode gesucht, die den Keim einer Gesellschaft des Volkes bereits im Prozess des Kampfes in sich trägt. Diese Bemühungen stecken noch in den Kinderschuhen. Angesichts der unglücklichen Situation glauben wir, dass es heute mehr denn je notwendig ist, all unsere Kräfte auf dieses Ziel zu konzentrieren. Dies muss ein aus vollem Herzen kommendes Nein zur Wiederherstellung der alten Gesellschaft beinhalten, der Wiederherstellung einer auf Atomenergie aufbauenden Gesellschaft, und eine Bewegung, die auf die Schaffung einer Gesellschaft durch und für die Menschen gerichtet ist.

5.
Wir wissen, dass wir im Moment , was materielle Macht betrifft, weitaus schwächer dastehen als das Projekt des Staates. Wir könnten sie übertreffen, wenn und nur wenn es uns gelingt, die Macht der Vielen zu sammeln. Wir rufen all jene Individuen und Bewegungen zur Zusammenarbeit auf, die unsere Zielsetzungen teilen.

21. März 2011

Arbeiterwohlfahrts-Zentrum Sanya
Sanya Kampf-Komitee
Kampf-Komitee gegen Arbeitslosigkeit
http://jfissures.wordpress.com

Statement zum Atomunfall in Fukoshima

“Unerwartete Situation” ist die Formulierung, die wiederholt benutzt wurde, um den Tod von zehntausenden in der jüngsten Katastrophe zu rationalisieren. Diese menschengemachte Unglück, ich wiederhole, diese schlimme menschengemachte Katastrophe, die noch immer hunderttausende Individuen der Strahlung aussetzt und das Leben von Millionen zerstörte, wird mit einer einzigen Formulierung rationalisiert.

Der gegenwärtige Zustand war zu keiner Zeit unerwartet. Viele Menschen haben wiederholt darüber nachgedacht und vor der Möglichkeit genau dieser Situation gewarnt. Vor einem schweren Unfall in einem Atomkraftwerk, die auf ein Erdbeben und einen Tsunami folgenden Wasserstoffexplosionen und dem massiven Austritt von Radioaktivität haben viele öffentlich gewarnt, nicht nur Anti-Atom-Aktivisten und Atomenergie-Experten.

Das Desaster wurde innerhalb des kapitalistischen systems selbst entwickelt.

Um den Energiebedarf von Tokyo und anderen Großstädten zu decken, wurden Millionen außerhalb der Metropolen lebende Menschen gewaltsam radioaktiver Strahlung ausgesetzt. Alle Stromkonzerne Japans, mit Ausnaahme der in Okinawa, haben kontinuierlich von der Zerstörung der Lebensbedingungen der ländlichen Communities profitiert. Auch die japanische Regierung ist dafür verantwortlich, indem sie die Unternehmen durch die Erlaubnis lokale Monopole unterstützte und das legislative System in einer Art gestaltete, die dem Bau weiterer AKWs förderlich war. Stromkonzerne und Regierung müssen zahlen für ihre Schuld.

Die Regierung und TEPCO (Tokyo Electric Power Company) müssen alle geheimgehaltenen Fakten über die notwendigen Arbeiten, die im Kraftwerk von Fukoshima durchgeführt werden veröffentlichen. Welche Arbeiter laufen auf welchem Teil der Anlage herum, um die Reaktoren zu bewässern; wer verbindet die Rohrleitungen; wer öffnet die Ventile; wer wischt die rwadioaktiven Pfützen weg und ordnet es an... Wir fordern dies nicht, um eine heroische Erzählung zu schaffen, sondern um die Widerwärtigkeit der Lobgesänge auf die Arbeiter im Kraftwerk hinter uns zu lassen, die klingen, als wären sie der zum Opfer gewordene Held in Kenji Miyazawas utopischem Märchen oder die Wiederkehr des nationalen Geistes. Wir sollten uns von dieser zum Kotzen kaltblütigen Tatsache distanzieren, dass wir von den Arbeitern im Kraftwerk, um “Millionen Leben zu retten, verlangen, eine Arbeit zu tun, die wir selbst niemals machen wollen würden. Stattdessen sollten wir die Verweigerung von Arbeiten unterstützen, die Arbeiter dazu zwingt, in den Tod zu gehen.

Nun sind wir dabei, zu “Opfern der nuklearen Katastrophe” zu werden. Die ersten Opfer sind jene, die bereits jetzt radioaktiver Strahlung ausgesetzt waren, während sie in den reaktoren arbeiteten, dann jene, die durch die Explosionen der Fukushima Daiichi Reaktoren auf lange Zeit mit Gesundheits-Risiken konfrontiert sind. Aber die nukleare Katastrophe ist damit nicht zu Ende. Die Unfälle werden die Landwirtschaft der gesamten Region Tohoku auf Jahre hin zerstören, und die Preise für sichere Produkte überall im Land, und anderswo, in die Höhe treiben. Gleichzeitig werden die städtischen Armen mit Sicherheit von der Verteilung sicherer Nahrung ausgeschlossen werden. Betriebe schließen aufgrund der, in Reaktion auf den Elektrizitätsmangel geplanten Stromsperre, die städtischen Armen werden unter Jobmangel und Einkommenskürzungen leiden; folglich reduziert sich ihre Kaufkraft. Wir alle sind Katastrophen-Opfer.

Wir fordern von TEPCO und der Regierung die unmittelbare Schließung aller Atomkraftwerke in Japan.

Beendet alle Geschäfte, die menschliches Leben verschlingen.

TEPCO muss allen Opfer der nuklearen Katastrophe Entschädigungen zahlen.

TEPCO muss die medizinischen und alltäglichen Kosten all jener übernehmen,die der Strahlung ausgesetzt sind, um sicherzustellen, dass sie von den gesundheitlichen Schäden, die sie erleiden, wieder genesen.

TEPCO muss allen Unternehmen die finanziellen Einbußen aufgrund der unvermeidlichen Schließung ihrer Betriebe nach dem Unfall ersetzen.

Sie müssen für alle Finanznöte derjenigen aufkommen, die zu Lohnkürzungen und in die Arbeitslosigkeit gezwungen wurden.

Wir wenden uns an alle, die nicht unmittelbar von den Folgen von Erdbeben und Tsunami betroffen sind. Verlassen wir die Endlos-Schleife der Strahlen-Nachrichten: das überwältigende Spaktakel von Tsunamis und Bränden, die Angaben zum Wasserstand in den Reaktoren, die Kommentare von stellvertretenden Wissenschaftlern und Spezialisten, die wiederholen, dass ”keine unmittelbaren Risiken für die Gesundheit” bestehen. Diese Radioaktivitäts-Information vermittelt uns eine unvermeidliche Hilflosigkeit, dass wir andere Wahl haben als zu beten; sie zwingt uns, die Enschuldigungen von Regierung und TEPCO stillschweigend zu rechtfertigen, die zu verschleiern suchen, wer und welches System verantwortlich dafür sind, die Katastrophe verursacht zu haben.

Wir glauben, dass es für uns unerlässlich ist, die Radioaktivitäts-Information außer Kraft zu setzen und damit zu beginnen, die wirklich Verantwortlichen zu benennen und strafrechtlich zu verfolgen.

17. März 2011
All Freeters' Union

Original Text:
http://d.hatena.ne.jp/spiders_nest/20110317/1300289557

Aufruf zum Generalstreik für den Atomausstieg

Ich kann es nicht ertragen
OH OH
Ich kann es nicht ertragen,
Nicht mehr länger...


Im Namen der Studenten, der informellen Arbeiter und der Statuslosen der Welt rufen wir zum Generalstreik auf, zum unmittelbaren Aussetzen aller Lohnarbeit, und fordern die unmittelbare Stilllegung aller Atomreaktoren und die Einstellung jeglicher Produktion von Atomwaffen. Wann, wenn nicht jetzt, können wir ein Leben ohne Atomkraft beginnen? Wo, wenn nicht in Japan, das derart unter der atomaren Katastrophe leidet, kann die Sehnsucht nach einer Welt ohne Atomenergie sich Bahn brechen?

Wenn Ihr, die Arbeiter, den Generalstreik für den Atomausstieg ignoriert, bedeutet dies, das aufkeimende Verlangen nach einer Welt ohne Atomkraft zu töten. Entsprechend der Unfähigkeit, die Kreaturen in den Unternehmen zu verurteilen, wird die Welt weiterhin von der Angst vor Atomkraft und der Dummheit der nuklearen Ideologen beherrscht werden (von denen, die Atomwaffen und Atomenergie propagieren). Nicht anders als die TEPCO (Energiekonzern von Tokio) und die NISA (Agentur für nukleare und industrielle Sicherheit) werdet ihr für alle Zeit von der gesamten Menschheit verachtet und verspottet werden.

Informelle Arbeiter, Studenten, die Armen, Lohnarbeiter und kleine Ladenbesitzer sind an ihre Arbeitsplätze in der Metropole gebunden und können nicht weg. Gebunden von der Logik des Kapitalismus versetzt sie die unsichtbare Strahlung just in diesem Moment in Angst und Schrecken. Der radioaktive Wind schlägt ihnen ins Gesicht, und doch können sie ihre Pflichten nicht vernachlässigen. Die Armen (oder wir) sind die Gestalt der heutigen Welt. Inmitten der Katastrophe, gebunden an den Kapitalismus, die Angeklagten der Katastrophe, dazu gebracht, der Katastrophe selbst zu dienen – in diesem Sinne Gestalten dieser Welt. Diejenigen auszurangieren (uns selbst), die in der Metropole bleiben, deren Exodus dringend empfohlen wird, ist nicht nur gleichbedeutend damit, sie (uns selbst) in den Abgrund von Tod und Verzweiflung zu stoßen, sondern auch die von ihnen (uns selbst) verkörperte Welt.

Lasst uns auf das Lied des Windes hören. Der Wind kennt die Antwort, die einzige Antwort besteht in einer Verschiebung, hin zu einer Welt ohne Atomkraft. Die Ausstieg aus der Atomenergie ist die Verpflichtung der gesamten Menschheit und seine Verwirklichung beruht auf dem unmittelbaren Verlassen der Arbeitsplätze von uns japanischen Arbeitern. Wenn Ihr den Mut habt, diesen Streik durchzuführen, wird die gesamte Welt mit Worten der Unterstützung und Taten der Solidarität antworten. Eine globale Bewegung wird entstehen, die den Herrschern der Welt für die Stilllegung der Atomreaktoren das Messer an den Hals setzt. Wenn Ihr den Streik feige ignoriert, wird die ganze Welt erfüllt sein von Bestürzung und Trauer. Der mit Atomenergie vollgepackte Planet wird euch weiter verhöhnen und die Pro-Atomkraft-Ideologen werden nicht einmal verbergen, wie sie euch herabwürdigen. Ihr werdet von der Welt weiterhin als „Sklaven der Konzerne“ verachtet werden.

Wir möchten euch bitten, noch einmal darüber nachzudenken, was eure Arbeitgeber euch verdammt noch mal gegeben haben. Die gegenseitige Unterstützung, Brüderlichkeit und Einvernehmlichkeit, die ihr am Arbeitsplatz mit euren Kollegen teilt, sind keine Geschenke der Unternehmen, sondern Beweis eurer eigenen Kraft. Bitte, unterschätzt nicht euer eigenes Potential. Denkt ihr, dass eure Arbeitgeber eure hochgeschätzten Familienbande und die Beziehungen zwischen euch schützen würden? Während ihr die Situation gebannt auf Bildschirmen verfolgt und versucht, sie richtig zu beurteilen, leben Mütter und schwangere Frauen ein furchtbares Leben in Angst vor Verstrahlung. Könnt ihr, nach alledem, damit fortfahren, ihnen zu sagen: „Keine Panik, macht euch keine Sorgen“? Wir sagen es noch einmal: Bitte, unterschätzt euer eigenes Potential nicht.

Es ist ein Krieg im Gange, in dem es keinen Feind gibt. Die gleichen Wasserwerfer, die in Ägypten auftauchen, um die revolutionären Kräfte niederzuwerfen, spritzen hier in Japan Wasser auf die Reaktoren, die sich heißen Stein verwandeln. Die Truppen, deren Aufgabe es angeblich ist, Angriffe der Achse des Bösen abzufangen, kämpfen gegen die Reaktoren, von denen dampfartige Substanzen aufsteigen.

Während das Trugbild der Nach-Kriegszeit ins Flimmern kommt, wartet der Nationalismus des ideologisch aufgeladenen Arbeiters im neuen Gewand des Wiederaufbaus darauf, die Bühne zu betreten. Es ist zum allgemeinen Verständnis der Welt geworden, dass Katastrophen nichts weiter sind als Geschäftsmöglichkeiten, die Utopie der Macht.

In den Hinterzimmern der Weltgipfel diskutieren die Führer der Welt ihre Nach-Katastrophen Doktrin. Wir sind einfach sprachlos, fragen uns, ob selbst diese einzigartige Verzweiflung, selbst diese einzigartige Hoffnung, die aus der Verzweiflung erwächst, letztendlich mobilisiert, verwaltet und regiert werden wird.

Selbst wenn der Rückfall in ein kritisches Stadium verhindert werden kann, das Vertrauen in Japan kann niemals wiederhergestellt werden. Es ist nicht mal einen Witz wert, dass das einzige von Atombomben verheerte Land in der Welt eine mit Three Mile Island und Tschernobyl vergleichbare atomare Katastrophe herbeigeführt hat. Das Vertrauen in den japanischen Kapitalismus ist verloren. Wenn sich Japan in irgendeiner Weise um seine Vertrauenswürdigkeit schert, muss es alle atomaren Unternehmungen stoppen und eine Bewegung initiieren, das globale nukleare Regime zu stürzen.

Beginnen wir einen wirklichen Krieg! Godzilla und Gwoemul, die Schrecken verbreitenden Kinder der Strahlung, mögen die Feinde der Herrscher und Unternehmen sein, unsere sind es nicht. Unser wirklicher Feind sind die Kapitalisten, die diese Monster erschaffen und die Welt mit ihnen bevölkert haben. Es ist höchste Zeit, sie von der Bühne zu werfen, ihnen jede Basis zu nehmen und diese Welt von ihnen zu befreien. Unsere Waffe ist der Generalstreik. Verlassen wir die wertlosen Arbeitsplätze, vertreiben wir den Geist mit Namen Ökonomie und tun wir alles, um den Opfern zu helfen. Jetzt!

19. März 2011
Komitee des Generalstreiks für den Atomausstieg